-
1 ἐξ-αμάω
ἐξ-αμάω, abschneiden, abmähen, ernten; σπείρων κἀξαμῶν Soph. Tr. 33; ϑέρος, die Ernte vollenden, Aesch. Pers. 822; Eur. Bacch. 1316 u. Sp.; im med., Plut. Demetr. 4. – Uebtr., von Grund aus vertilgen, ausrotten; γένους ἅπαντος ῥίζαν ἐξημημένος Soph. Ai. 1157, mit der Wurzel des ganzen Stammes abgemäht, ausgerottet; vgl. Paus. 8, 7, 7; βρύκουσά σου τοὺς πλεύμονας καὶ τἄντερ' ἐξαμήσω Ar. Lys. 367, die Eingeweide aus dem Leibe reißen, wie im med. τὰ σπλάγχν' ἔφασκον ἐξαμήσεσϑαι βίᾳ Eur. Cycl. 236.
-
2 ἐξαμάω
ἐξᾰμάω (A),A mow or reap out, finish mowing or reaping,ἐξαμᾷ θέρος A.Pers. 822
, cf.Ag. 1655 (troch.), E.Ba. 1315; σπείρων.. κἀξαμῶν ἅπαξ sowing and reaping, S.Tr.33;χρυσοῦν θέρος ἐξαμησάμενος Plu.Demetr. 4
:—[voice] Pass., γένους ἅπαντος ῥίζαν ἐξημημένος ([tense] pf. part.) having all the race cut off root and branch, S.Aj. 1178, cf. Paus.8.7.7.—Poet. and later Prose. [On the quantity, v. ἀμάω.] (ἐξαμοῦν· ἐκθερίζειν is corrupt in Hsch.)------------------------------------ἐξᾰμάω (B),A = ἐξαφύσσω (cf. ἀμάω B),τἄντερ' ἐξαμήσω Ar.Lys. 367
:—[voice] Med., ;ἐξαμησάμενος τὴν λατύπην IG22.244.81
(iv B. C.). -
3 ἐξαμάω
ἐξ-αμάω, abschneiden, abmähen, ernten; ϑέρος, die Ernte vollenden. Übtr., von Grund aus vertilgen, ausrotten; γένους ἅπαντος ῥίζαν ἐξημημένος, mit der Wurzel des ganzen Stammes abgemäht, ausgerottet; βρύκουσά σου τοὺς πλεύμονας καὶ τἄντερ' ἐξαμήσω, die Eingeweide aus dem Leibe reißen
См. также в других словарях:
εξαμώ — ἐξαμῶ, άω (Α) [αμώ] 1. θερίζω, κόβω εντελώς από τη ρίζα, δρέπω («σπείρων...κἀξαμῶν ἅπαξ», Σοφ.) 2. μτφ. κατασπαράζω, κατακόβω, καταξεσχίζω («τοὺς πλεύμονας καὶ τἄντερ ἐξαμήσω», Αριστοφ.) … Dictionary of Greek